열린 게시판
전예린 님이 쓰시기를:
>????? (우리말 가사: 그언제쯤 나를 볼까-이부분, 아무리 들어도 모르겠어요. 아시는 분 부탁해요) ~ and east meets west
그 부분은 저도 못 알아듣겠더군요.
>Seoul x 3 my lips surrounded there
가운데 단어가 "surround"였나요? 전 그 단어를 못 알아 듣겠더군요. 그렇다면 "My lips surrounded there." 라는 영어표현이 좀 이상하군요.
>Seoul X 3 my heart's buried there
요 부분은 전 "My heart's burning there"로 들었는데... "buried"도 글의 흐름상 맞아들어가네요.

0 댓글